Inicio Nabarmena Las lenguas maternas y la educación

Las lenguas maternas y la educación PDF Imprimir E-mail
Hemeroteca   

Itziar Idiazabal

Las lenguas maternas y la educación

Noticias de Gipuzkoa

EL 21 de febrero de 2000 se celebró el primer día internacional de la lengua materna, proclamado por la UNESCO. Desde entonces, año tras año, se ha celebrado este día con recomendaciones del organismo internacional para que todos los estados miembros impulsen políticas a favor de la diversidad lingüística, en defensa de las lenguas minoritarias y de la formación plurilingüe.

En la historia de la educación, es nuevo el interés por la enseñanza de la lengua materna o familiar. Hasta el siglo XIX en que se estableció el sistema de escolarización obligatoria, la educación solo era accesible para las élites y las lenguas de cultura apenas coincidían con la lengua materna, primera o familiar; en el mundo occidental el latín era la lengua de cultura por excelencia. Sin embargo, una vez que los estados se hacen cargo de la educación, la escuela constituye el agente principal para impulsar la enseñanza de las lenguas oficiales, sean estas maternas o no, para asegurar entre otras cosas una uniformización de sus súbditos.

La proclamación de la UNESCO de 1954 a favor de la enseñanza de las lenguas vernáculas, que así se llamaban entonces a las que no eran oficiales, así como las teorías psicológicas y pedagógicas del primer tercio del siglo XX centradas en el niño, sirvieron como argumentos básicos para impulsar iniciativas, aunque de manera restringida, a favor de la enseñanza de lenguas maternas no oficiales. Fundamentalmente tras la Segunda Guerra Mundial y con el impulso de la enseñanza de segundas lenguas, los programas bilingües empezaron a ser considerados como alternativas educativas de interés. Tanto los organismos internacionales como las comunidades lingüísticas minorizadas o sin estado fueron realizando experiencias educativas innovadoras para asegurar el aprendizaje de al menos dos lenguas, de manera que los escolares pudieran participar de las lenguas y culturas mayoritarias al tiempo que mantenían y desarrollaban su propia lengua e identidad cultural.

Limitándonos a nuestro entorno, se ha demostrado que muchas escuelas internacionales y también los sistemas bilingües de las comunidades autónomas del Estado español logran resultados académicos iguales o superiores a los que consigue la escuela monolingüe tradicional sin que en ningún caso corra peligro la competencia en la lengua mayoritaria (ver por ejemplo los estudios PISA en las distintas comunidades autónomas bilingües referentes a lengua castellana).

La LOMCE o ley Wert, apenas se basa en estos resultados. Es uno de los muchos errores que comete. Las evaluaciones externas parecen ser uno de los ejes que quiere imponer esta ley, y sin embargo no tiene en cuenta los resultados de los últimos diez años, recogidos a través de los programas PISA en los países de la OCDE. Los datos que ofrecen estas pruebas por estados, por comunidades y materias troncales (aquellas que parecen ser las importantes para Wert) muestran resultados muy diversos. Quizás hay demasiada diversidad. Y a los totalitarios y centralistas no les gusta. Solo les gusta la diversidad para potenciar sus propios caprichos como los colegios que separan niños y niñas o la enseñanza de su religión, o lo que es más bochornoso todavía, la exigencia de subvencionar a los padres que no quieren que sus hijos sean bilingües.

El escandaloso índice de abandono escolar que se observa en algunas regiones españolas, que no en todas, se pretende corregir a base de segregar más temprano, bajar las exigencias académicas y en definitiva expulsar cuanto antes del sistema a los estudiantes que molestan. De este modo, seguramente habrá menos abandono y además se ahorra. En algunas comunidades autónomas, y no creemos que sea casual que en las bilingües el índice de abandono sea menor que la media, se va resolviendo ese problema sin recurrir a medidas antieducativas. Antes de imponer medidas discriminadoras habría que observar cómo se ha evitado el problema y tratar de imitar en lugar de ofrecer café para todos cuando hay muchos a los que el café no les hace falta y además les sienta mal.

Es inadmisible gastar tanto en una reforma educativa tan perjudicial cuando existen tantas necesidades educativas evidentes.

En el tema de las lenguas, la LOMCE vuelve a mostrar el desconocimiento o desprecio de lo logrado para plantear como objetivo prioritario el español y ofrecer una consideración secundaria a las otras lenguas, especialmente a las propias de las comunidades autónomas. No serán materias troncales.

Debería ser motivo de satisfacción constatar que en lengua española (en comprensión lectora, que es el factor evaluado en las evaluaciones PISA), las comunidades con dos lenguas oficiales en ningún caso muestran resultados inferiores a la media española, sino lo contrario, ya que son generalmente superiores. Seguramente no basta y se pueden mejorar los resultados en lengua española, pero los datos no demuestran que el relegar las otras lenguas haga mejorar automáticamente los resultados de castellano. Lo que se trabaja en una no "quita sitio" a la otra. No. Los datos demuestran que cuanto más se aprenda en la minoritaria hace que también la mayoritaria se aprenda mejor.

La escuela es un factor fundamental para que las lenguas minorizadas puedan sobrevivir y desarrollarse. Es una condición indispensable para generar autoestima a sus hablantes y prestigiar su cultura e identidad. Los hablantes de lenguas mayoritarias, en ningún caso sentirán que su lengua es inferior o que no vale la pena usarla, aunque en la escuela les hablen en una lengua que no es la suya. Estos niños saben, por ejemplo, que los profesores hablan también la suya porque son bilingües y nunca tendrán problemas para comunicarse aunque no conozcan suficientemente la lengua vehicular de la escuela. Nunca se sentirán como los niños de lenguas minorizadas que van a escuelas monolingües donde solo se puede utilizar la lengua oficial porque el profesorado y demás personal escolar desconoce la suya. La situación de unos y otros es radicalmente diferente, y es demagógico hablar del derecho a la escuela en lengua materna sin tener en cuenta de qué lengua se trata.

Los niños de lenguas primeras mayoritarias tienen la suerte de poder desarrollar su lengua en tantos ámbitos (familiares, sociales, los media, las TIC, etc.) que son los primeros en beneficiarse de la escuela bi/plurilingüe. La situación preponderante de su lengua les permite aprender otras lenguas sin peligro para la propia, tal y como demuestran infinidad de estudios relativos a programas bilingües en todo el mundo.

Es importantísimo el progreso experimentado en la educación española habiendo escolarizado lenguas autonómicas e impulsado programas innovadores de enseñanza bilingüe y plurilingüe. La mayoría de las lenguas minorizadas del Estado ha mejorado su estatus y su vitalidad. La capacitación trilingüe empieza a ser un objetivo cada vez más viable. Creemos que el tradicional atraso de los españoles en el conocimiento de otras lenguas podría transformarse si se invirtiera más en investigación relacionada con la enseñanza de las lenguas o si las reformas educativas plantearan objetivos en este sentido, tal como recomienda la UNESCO. Además, el Consejo de Europa, en los informes de monitorización sobre el cumplimiento de la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias emitidos para España desde el año 2001, ha destacado la importancia de seguir ofreciendo la cantidad de horas suficientes en lenguas autonómicas, para su correcto aprendizaje y desarrollo, en los modelos de enseñanza plurilingües que se están adoptando en el Estado español. Los programas educativos que fomentan la formación plurilingüe integrando lenguas minorizadas son, por otro lado, la única alternativa para que la diversidad lingüística sea viable ofreciendo un desarrollo humano sostenible y próspero de manera global. En última instancia, no debemos olvidar que con la pérdida de la diversidad lingüística perdemos todas las personas, pierde toda la humanidad.

http://www.noticiasdegipuzkoa.com/2013/02/21/opinion/tribuna-abierta/las-lenguas-maternas-y-la-educacion

 

 

Jon Rejado

«Ama hizkuntzan eskolatu beharra oso da garrantzitsua hizkuntza gutxituen kasuan»

Berria

Itziar Idiazabal. EHUko Hizkuntzalaritza katedraduna

Elebakartasuna arazo bat dela nabarmendu du Itziar Idiazabal EHUko katedradunak, eta eskoletan hizkuntza aniztasuna azaleratzearen aldeko jarrera agertu du, esparru askotan aberasgarria delako.

Etxean ikasi den hizkuntzari ama hizkuntza esan ohi zaio. Ordea, lehen hizkuntza, etxeko hizkuntza edo familiako hizkuntza ere erabiltzearen aldekoa da Itziar Idiazabal. EHU Euskal Herriko Unibertsitateko Munduko Hizkuntza Ondarearen Unesco katedrako koordinatzaile eta EHUko Hizkuntzalaritza eta Euskal Ikasketak saileko katedraduna da Idiazabal. Hain zuzen ere, gaur da Ama Hizkuntzaren Nazioarteko Eguna, eta Idiazabalek lehen hizkuntzak «baloratzearen» garrantzia nabarmendu du.

Zergatik behar du ama hizkuntzak egun berezi bat?

1954an, nork bere hizkuntza eskolara eramateko eguna sortu zuten. Horretarako aukerarik ez zuten hizkuntz komunitateek, hizkuntza ofizialak ez zituztenek, eskolan kontuan hartuak izan zitezen. 2000. urtean ama hizkuntzaren aldeko eguna abiatu zen, eta hor ez da eskola bakarrik aipatzen. Ama hizkuntza gutxituen aldarrikapena egiten da.

Ama hizkuntzak berebiziko oihartzuna izan du asteotan, Haurreskolak partzuergoan umeen ama hizkuntza bermatu behar delakoan gaztelaniari lekua egin zaiola eta.

Gauza bat baino gehiago esan daitezke horren harira. Lehen hizkuntzak eskolako hizkuntza izan behar hori... hala da hizkuntza gutxitua denean. Bestela, hiztun horiek, eta haien komunitateek ere, ez dutelako hizkuntza baloratzen. Ez diote prestigiorik ematen. Ama hizkuntzan eskolatu beharra oso da garrantzitsua hizkuntza gutxituen kasuan.

Eta beste hizkuntzen kasuan...

Zergatik ez? Baina pena da aukera ez aprobetxatzea, eskola gabe ere ikasten dutelako hizkuntza hori kalean. Ama hizkuntzak derrigorrez eskola hizkuntza izan behar duen topikoa dago, baina hori hizkuntza txikien kasuetan baino ez da derrigorrezkoa.

Hortaz, gaztelaniarena...

Gurasoek umeak haur eskoletara eramaten dituztenean, ez badakite euskaraz, gazteleraz hitz egingo dute hezitzaileekin. Umeak hori entzungo du. Pentsatzen dugu hizkuntza eskolan ikasten dela soilik, programatutako ariketekin; baina hizkuntzak eskolatik kanpo ikasten dira batez ere.

Ama hizkuntzaren aldarria, kasu batzuetan, elebakartasunaren aldeko aldarritzat har daiteke?

Noski, eta hori atzerapen bat da. Gaur egun demostratua dago elebakarra izatea arazo bat dela. Hizkuntza handiak hitz egiten dituztenek elebakar izaten jarraitu nahi badute, ezjakinak izateko eskubide osoa dute, baina eurek galtzen dute. Elebidun izateko beharra eta balioa nahiko garatua dago gure artean, baina oraindik arrazoi politiko-ideologikoengatik elebakartasunaren aldarrikapenak egiten dira.

Hizkuntzak kalean ikasten direla esan duzu... Bertan ospatu beharko litzateke, bereziki, ama hizkuntzaren eguna?

Gizarte eginkizun nagusi askotan euskararen presentzia oso txikia da. Ez dakit ondo zer egin beharko litzatekeen, baina ama hizkuntzaren eguna ez da bakarrik eskolarako. Uste dut aprobetxatu behar dela egun hau aniztasunaren aldarrikapena egiteko. Pertsona askok elebitasuna arazotzat ikusten dute: atzerritarrak datoz eta arazoa da, elebitasunaren arazoa... Alderantziz da. Elebakartasuna da arazoa.

Hainbatetan azaldu duzu arazoa dela. Zer motatako arazoa?

Besteak beste, britainiarrek arazo izugarria dute bertako umeek eta gazteek ez dutelako inolako estimulurik beste hizkuntzak ikasteko. Hori pobrezia da. Ama hizkuntza eta hizkuntza ezberdinak ikasteko beharraren aldarrikapena oso garrantzitsua da. Dibertigarria eta polita izateaz gain, derrigorrezkoa izan beharko litzateke. Alderdi horretatik, badaukagu zer egin eta zer eskaini.

Azken hamarkadetan, kultura aniztasuna handitu ahala, hizkuntza ofizialez gain beste hainbat ama hizkuntza ditugu gure artean...

Euskararentzako eskatzen dugun gauza bera eskatzen dugu besteentzako: eskolak hizkuntza horiek eskaini ahal izatea. Gutxienez, hizkuntza horren presentzia ez dadila ezkutatu. Irakasleek sentiberatasun hori nahiko garatua dute. Umeek ez gaztelania ez euskara ere ez dakitenean, kontuan izateko eta errespetatzeko ahalegina egin behar dela badakite. Aberasgarria da, ume horiek dakartena baloratzen delako, eta besteak konturatzen direlako hizkuntza ez dela bakarra.

Aniztasun hori gorabehera, dekretu uniformatzaile bat eztabaidatzen ari da egun, hezkuntza erreformatzekoa.

Ez diot ezer onik ikusten. Oso kontraesankorra iruditzen zait alor askotan. Kanpotik egindako ebaluazioa eskatzen du, baina hori badaukagu: berton egiten direnak eta PISA txostenak ere badaude. Bestetik, ez da aurreko lanaren ebaluaziorik egin. Mundu modernoan ez dira hezkuntza erreformak hain sarri egiten. Bestetik, guretzako oraindik ere zentralismo handiagoa dakar. Guk badauzkagu beharrak, baina lege horretan ez dut ikusten ezer guretzako bereziki interesgarria denik. Ezer ez. Eskandalua iruditzen zait.