Prevaricación en los carteles de San Fermín

Administrazioan Euskaraz quiere denunciar el comportamiento del Ayuntamiento de Pamplona. Desde el 5 de julio de 2012 está en vigor la nueva norma sobre carteles de Pamplona inserta en la Ordenanza del Euskara: “El euskera y el castellano tendrán idéntica presencia en el paisaje lingüístico competencia del Ayuntamiento de Pamplona y, por tanto, serán idénticos en ambas lenguas el contenido, el tamaño y el contraste en la rotulación de placas de calles, señales, carteles y resto de elementos que componen el mencionado paisaje lingüístico”.

En San Fermín ha tenido que colocar el Ayuntamiento de Pamplona diversos carteles y ha utilizado su conducta de siempre, como si le impulsara una inercia muy fuerte. Para indicar dónde estaban los aseos ha llenado de paneles Pamplona. Ha reservado un espacio para los autobuses alrededor del frontón Labrit y lo ha tenido que indicar con carteles. En otro ha tenido que señalar que la cuesta del Labrit estaba cortada. Ha anunciado el recinto ferial en las vallas que lo rodeaban. Así mismo, ha utilizado esas vallas para poner información sobre Pamplona. También ha colocado una lista de las atracciones del recinto ferial en la entrada.

Mucho trabajo para Sanfermines. Al parecer, demasiado para hacerlo como es debido. En todos los carteles ha infringido la Ordenanza del Euskara. Le da igual, no tiene miedo a los recursos. Ahora ya han desaparecido todos esos carteles. Pero eso tiene un nombre: prevaricación. Las normas de la oficina para dejar equipajes sí que las puso en euskara utilizando un traductor automático. ¿Habrá que indicar en la Ordenanza que no valen textos en euskara ininteligibles?

Noticias de Navarra
Fermin Zabalza Aleman