» español   » euskera   » français   » english


» About Nabarralde

» Subscription

» Map of Navarre

» About Navarre
   History
   Language & Culture
   Adm/Territorial Division

» Navarre papers
   Environment
   History
   Identity
   Patrimony
   Roads
   Sovereignty
   Society
   Symbols
   Women

» Programs
   Special events
   Talks
   Newsletter/Magazine
   Articles distributed
   Content creators

» NA-leku

» Store

» Contact us

Nabarralde | About Nabarra

The Official Language Policy in the Territories

The language policy in Nabarra's truncated territories in France after the French Revolution has been one of active opposition to any language other than French. This policy has been enforced through the educational system, the media, and legislation.

Nowdays when Basque is slowly disappearing from Behe-Nafarroa, Lapurdi and Zuberoa, under French jurisdiction, there is some slight official support in the form of scarce economic aid to schools teaching Basque to children and adults. But the official support is very little. There is the urgent need of an official general plan of support for the recovery of Basque in Nabarra's territories in France. Short of this is the slow death of Basque in this area.

In residual Nabarra, official support to the Basque language is designed to maintain the agony of the language in this territory. The `ley del vascuence' or `Basque law' of 1986, divides Nabarra into three separate linguistic zones--a measure that runs counter to every socio-linguistic policy. The area where Basque is used is broken up and divided, thus, preventing the social use of the language and its normalization.

Araba, Bizkaia and Gipuzkoa have a more active policy towards the Basque language, the result of popular pressure by a larger population. An example of the lack of support to Basque by the regional government of these three Basque provinces is the lack of official recognition and support to AEK (Coordinator for Basque Language Teaching and Literacy), the largest non-governmental organization for the teaching of Basque to adults.

The setting in motion of a policy for achieving adult literacy began in 1966 with the association "Gau Eskolen Elkartea" which later gave rise to the popular organization AEK. AEK has teaching centers in all the Basque territories.

This government attitude towards AEK, disapproved by the majority of the people in Araba, Bizkaia and Gipuzkoa, most likely is the result of AEK not being aligned with the ruling Basque Nationalist Party, and because the adult literacy organization's radical approach. Fortunately to Basque, the regional government of these three Spanish Basque provinces changed its policy towards AEK in 1994 and reached an agreement of cooperation with the organization's leadership.

Another similar example, and because of the same reason, was the lack of any kind of economic support to the newspaper Egunkaria, the only daily published entirely in Basque and distributed throughout the Basque territories. However, until 1994, the local government did not place publicity in Egunkaria but from Spanish newspapers.

The Udako Euskal Unibertsitaea or Basque Summer University (UEU hereafter) is another example of the lack of official support to the Basque language. UEU's summer programs take place mainly in Iruñea, Nabarra, the city capital of Nabarra. UEU was created in 1972. Thanks to the UEU initiative, more than 180 university text books in Basque have been published. However, UEU receives very little government support.

These three examples (AEK, Egunkaria, UEU) reflect the lack of solidarity and responsibility towards Basque from the the government authorities and as in the past, support to the Basque language has come entirely from an enthusiastic population which does everything possible to prevent the extinction of their language.

As Nuñez Astrain points out, "although the Ikastolas movement has been recently hit by government economic pressure, the popular movement that created them remains, as in the past, committed to the transmission of Basque during extremely difficult periods."

Sources: Jokin Apalategi, Euskadi Guduan (Ekin, 1987); Nuñez Astrain, La Razón Vasca (Txalaparta, 1995); Marianne Heiberg, The Making of the Basque Nation (Cambridge University Press, 1989).